Históricamente, el área del Estrecho ha sido una zona dialéctica, una zona de paso de atunes, barcos, aves, pateras... Signos que han ido hacia un lado y otro. En nuestra sociedad tecnológicamente desarrollada, la exigencia de comprensión inmediata convierte a signos y símbolos en fundamentales para generar una respuesta rápida. Atendiendo a los elementos principales con una estructura sencilla, facilitan la percepción y memoria. Creo que a medida que dejemos atrás una época basada en la cultura escrita impresa, adentrándonos en un entorno regido por la tecnología auditiva y visual, las reglas básicas de la comunicación se transformarán. Los signos y símbolos recuperarán en un futuro la relevancia que tuvieron en el pasado, generando información y propagándola con inteligencia y rapidez.

On Translation: Miedo_Antoni Muntadas

 
Dentro de la serie On Translation iniciada por Antoni Muntadas en 1995, esta obra trata de mostrar, en palabras del autor, "cómo el miedo -una construcción cultural/sociológica que siempre remite al ámbito político y económico- es una emoción traducida a ambos lados de la frontera desde perspectivas muy diferentes", a través de una serie de entrevistas y de un collage visual de imágenes del contexto y de archivo, de citas y titulares de prensa, además de fragmentos fílmicos, abordado todo "como una construcción personal, tratando de elaborar una metáfora de situaciones en las que la traducción, la interpretación, lo no dicho y el silencio forman parte de su propia narrativa".